miércoles, 12 de agosto de 2015

Daisy Zamora

Poeta y ensayista. Nació en Managua en 1950. Publicó su primer poemario en La Prensa Literaria del 3 de septiembre de 1967. En 1972 reveló su calidad en el Concurso “Mariano Fiallos Gil” con sus “Dieciocho poemas de amor y de la muerte”. Se graduó en Psicología y Psicopedagogía en la Universidad Centroamericana, realizó estudios de pintura y dibujo en la Escuela Nacional de Bellas Artes en León.


En 1977 obtuvo el citado premio “Mariano Fiallos Gil”. Participó en la insurrección popular de septiembre, 1978, y fue responsable de programación en la clandestina “Radio Sandino” durante los meses previos al 19 de julio de 1979. Durante varios años se desempeñó como Vice-Ministra de Cultura. Sus libros han sido editados en inglés bajo los títulos Clean Slate, (1993) Riverbed of memory, Life for each y The violent foam (2002). Fuente: Dariana.com 

A los ocho años empezó a escribir poemas. En 1962 cuando cursaba el 6to. grado de primaria en el Colegio Teresiano de Managua, Nicaragua, la revista escolar Jesús Maestro editada en España y distribuida en los colegios de la congregación, premió y publicó su texto: “La Leyenda de la Virgen del Hato”. En el 4to. año de secundaria fue co fundadora del periódico cultural, El Heraldo, donde publicó varios textos literarios breves. En ese período estudió cursos de inglés, italiano y francés. En 1967, publicó su primer poema en La Prensa Literaria, suplemento cultural del diario La Prensa, que dirigía el poeta nicaragüense Pablo Antonio Cuadra.

Obtuvo una licenciatura en Ciencias de la Educación con especialidad en Psicopedagogía (1971), y en 1978, otra licenciatura en Psicología por la Universidad Centroamericana (UCA) de Managua, Nicaragua. Realizó estudios de pintura y dibujo en la Escuela Nacional de Bellas Artes de León, Nicaragua (1972-74). En 1992-93 estudió un postgrado en Fortalecimiento Gerencial en INCAE (Instituto Centro Americano de Administración de Empresas, afiliado a la Escuela de Negocios de la Universidad de Harvard) becada por esa misma institución.

De 1972 a 1974, enseñó Inglés y Literatura Española e Hispanoamericana en la Escuela Modelo ISA, centro de estudios de primaria y secundaria del ingenio de azúcar San Antonio, en el Departamento de Chinandega, Nicaragua. En 1975, fue fundadora y co-directora de la galería de arte Agateyte en la ciudad de Chinandega. En 1976, fue Directora Ejecutiva de la galería de arte CIAC (Centro de Investigaciones y Actividades Culturales), y traductora de documentos históricos del inglés y francés al español, para la Revista del Pensamiento Centroamericano en Managua. En 1974 se integró al FSLN (Frente Sandinista de Liberación Nacional) y desde entonces se involucró en diversas actividades políticas. 

Entre 1977 y 1978, cumplió su servicio social de la carrera de psicología trabajando como terapeuta en la clínica infantil del Hospital Psiquiátrico de Managua; en la sección de pediatría de la Clínica San Lucas de Rehabilitación de Alcohólicos y en el Consultorio Popular de la Universidad Centroamericana (UCA). En estos años siguió publicando poemas en La Prensa Literaria, y en revistas universitarias. 

Premio: En Octubre de 1977 obtuvo el Premio Nacional de Poesía “Mariano Fiallos Gil” de la Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua, otorgado a su poemario Sendario. 

En 1978 participó en varias acciones organizadas por el FSLN y en los combates de la guerra de liberación de Nicaragua saliendo al exilio a finales de ese año. Residió en Honduras, Panamá, y finalmente en Costa Rica siendo responsable entre otras tareas de participar en la organización de un hospital clandestino para los heridos del Frente Sur y dirigir la programación de la clandestina Radio Sandino, en la que también trabajó como locutora y controlista hasta el final de la lucha revolucionaria.

Con el triunfo de la Revolución Popular Sandinista en Julio de 1979, regresó a Nicaragua y fue nombrada Vice-Ministra de Cultura del Gobierno de Reconstrucción Nacional, cargo que ocupó hasta Octubre de 1982. El ministro de Cultura, Poeta Ernesto Cardenal y un pequeño equipo de personas, tuvieron la tarea de crear el Ministerio de Cultura, que concibieron en los primeros días del triunfo revolucionario. En 1980, a propuesta suya, se crearon empresas culturales adscritas a dicho Ministerio de promoción de artistas. En Mayo de 1981, publicó su primer poemario: La Violenta Espuma, en la Colección Popular de Literatura Nicaragüense del Ministerio de Cultura, con 3 ediciones adicionales: mayo y septiembre de 1981 y febrero de 1982. En 1982 editó: Hacia una Política Cultural de la Revolución Popular Sandinista, compilación de ensayos escritos por varios autores, publicado por el Ministerio de Cultura ese mismo año.

Entre 1980 y 1982, recorrió distintos países en delegaciones oficiales del Gobierno de Nicaragua, y también se desempeñó como: representante de Nicaragua ante el Programa Intergubernamental para el Desarrollo de las Comunicaciones (PIDC) de UNESCO, con sede en París, Francia; representante de Nicaragua en el sector Cultura para la firma de convenios de cooperación cultural, y delegada oficial por Nicaragua ante la reunión sobre Políticas Culturales y Educativas de los países no alineados, auspiciada por UNESCO en La Habana, Cuba en 1982.

De Noviembre de 1982 hasta el final de la década, ocupó los siguientes cargos: Asesora de la Dirección Nacional de FSLN en asuntos culturales y religiosos; Jefa de la Sección Norteamérica en la Dirección de Relaciones Internacionales (DRI) del FSLN, y posteriormente, Directora Ejecutiva del Instituto de Investigaciones Económicas y Sociales (INIES); fue miembro del Consejo Editorial y del Consejo de Redacción de la revista Pensamiento Propio publicada por INIES, y miembro del Consejo Editorial de la revista Nicaráuac del Ministerio de Cultura. También tuvo a su cargo el segmento literario Entre Libros, presentado semanalmente por la televisión nacional, y fue miembro del Consejo Directivo de ECOTEXTURA, organismo no-gubernamental para el desarrollo de tecnologías apropiadas en Nicaragua. Participó en numerosas conferencias, recitales de poesía y festivales artísticos, y sus poemas eran publicados regularmente en suplementos literarios, revistas y antologías de poesía en Nicaragua y otros países. En Julio de 1988, la Editorial Nueva Nicaragua publicó su segundo libro de poesía: En Limpio se escribe la Vida, en la colección Letras de Nicaragua. Para entonces, se desempeñaba como presidenta del Instituto Nicaragüense de Cultura Hispánica (INCH) por un período de dos años.

En los años de 1990 a 1995, fue catedrática en la Escuela de Arte y Letras, y en la Escuela de Periodismo de la Universidad Centroamericana (UCA) en Managua y docente en el Centro Intereclesial de Estudios Ecuménicos, Teológicos y Sociales (CIEETS), y realizaba trabajo voluntario como presidenta del Consejo Directivo del Hospital de la Mujer Bertha Calderón. En 1990, el poeta norteamericano Allen Gingsberg la invitó al Congreso Panamericano de Literatura organizado por la Universidad de Naropa, en Boulder, Colorado, Estados Unidos. En 1992, el poeta Lawrence Ferlighetti publicó en la editorial City Lights de San Francisco, California, Estados Unidos, una edición bilingüe de sus poemas: Riverbed of Memory, que ha tenido tres reimpresiones. 

Ese mismo año, editó "La Mujer Nicaragüense en la Poesía", la primera antología que recoge los aportes de las poetas a la literatura nicaragüense, publicada por Editorial Nueva Nicaragua con patrocinio de Unicef. Premio: En Junio de 1992, el Nuevo Amanecer Cultural, suplemento literario de El Nuevo Diario en Nicaragua, le otorgó un diploma de honor por sus aportes en el campo de la cultura y su permananente colaboración literaria al suplemento. En 1993 la editorial Curbstone Press de Willimantic, Connecticut, publicó un libro bilingüe de su poesía: Clean Slate, que ha tenido cuatro reimpresiones. En Mayo de 1994 la Editorial Vanguardia publicó en Nicaragua su tercer libro de poemas: A Cada Quién la Vida. El mismo año, la Editorial Katabasis publicó en Londres, Inglaterra, una selección de sus poemas reunidos bajo el título: Life for Each, en edición bilingüe. En 1995 el productor y periodista norteamericano Bill Moyers la invitó a su programa televisivo, y fue presentada en la serie documental The Language of Life with Bill Moyers, que se transmitió por el sistema nacional de televisión (PBS) de los Estados Unidos. En estos años también participó activamente en la fundación y organización de la Coalición Nacional de Mujeres de Nicaragua.

De 1996 a 1997 trabajó como directora y editora de la revista de Ciencias Sociales, Pensamiento Propio, Segunda Época, edición bilingüe español/inglés. En Septiembre de 1997 se trasladó a los Estados Unidos de Norteamérica, y actualmente reside parte del año en Managua, Nicaragua, y también en San Francisco, California. Enseña Historia de la Cultura de Centroamérica y Talleres de Poesía en la Universidad de California, Santa Cruz, e imparte Talleres de Poesía en cursos de verano en la Universidad de Massachusetts, en Boston, y en la Universidad de Naropa, en Boulder, Colorado. En Nicaragua fue nombrada ciudadana notable de Managua por la Comisión de Ciudadanos para el año 2000 y el Instituto Cultural Rubén Darío. Es miembro del Centro Nicaragüense de Escritores (CNE), de la Asociación Nicaragüense de Escritoras (ANIDE) donde pertenece al Consejo Editorial de su revista; es miembro del Comité Permanente de Intelectuales por la Soberanía de los Pueblos de Nuestra América, y del Congreso de Escritores Centroamericanos. Premio: En Enero de 2002, el Centro Nicaragüense de Escritores, le otorgó una placa de reconocimiento por sus aportes a la literatura nicaragüense.

En 2002, Curbstone Press publicó una edición bilingüe de sus poemas: The Violent Foam: New and Selected Poems, traducido por su esposo George Evans, escritor y poeta norteamericano. En Mayo de este mismo año, fue seleccionada por el California Arts Council y premiada con una beca literaria en la rama de poesía. En Managua, Nicaragua, la Editorial Anamá publicó en febrero de 2005, Fiel al Corazón, poemas de amor. Integra la Junta Directiva de la Asociación Nicaragüense de Escritoras (ANIDE) período 2007-2009. 

Libros / Poesía


1. Fiel al Corazón: Poemas de Amor. (Managua, Nicaragua: Editorial Anamá, Colección Nicaragüita, 2005)

2. The Violent Foam: New & Selected Poems. (Estados Unidos: Edición bilingüe. Willimantic, CT, Curbstone Press, 2002)

3. A Cada Quién la Vida. (Managua, Nicaragua: Editorial Vanguardia, 1994)

4. Life For Each. (Londres, Inglaterra: Edición bilingüe. Katabasis Press, 1994)

5. Riverbed of Memory. (San Francisco, CA, Estados Unidos: Edición bilingüe. City Lights Books, 1992; 1a. y 2da. reimpresión s/f.) 

6. Clean Slate. Edición bilingüe. Williamntic, CT, Estados Unidos: Curbstone Press, 1993; cuatro reimpresiones s/f

7. En Limpio se Escribe la Vida. Managua, Nicaragua: Editorial Nueva Nicaragua, 1988

8. La Violenta Espuma. Managua, Nicaragua: Ediciones Ocarina, Colección Literatura Nicaragüense, Ministerio de Cultura de Nicaragua, 1981; 2da edición, Sept. 1981; 3a edición, 1982

Editora

Lo que Nadie Más Va a Escribir/Antología de Talleres de Poesía, Universidad de California, Santa Cruz. Latin American and Latino Studies Department, UCSC, California, 2005

La Mujer Nicaragüense en la Poesía (Antología). Managua, Nicaragua: Editorial Nueva Nicaragua/Unicef, 1992

Hacia una Política Cultural de la Revolución Popular Sandinista. Managua, Nicaragua: Editorial Ocarina, Ministerio de Cultura de Nicaragua, 1982

Ensayos

“Mujer y Poesía en Nicaragua”, Nuevo Amanecer Cultural (Año XIV, Sábado, 12 de Marzo de 1994): 8. [Managua, Nicaragua]

La Mujer Nicaragüense en la Poesía”, Revista Iberoamericana (Vol. LVII, Núm. 157, Octubre-Diciembre, 1991): 933-954. [Pittsburgh, PA, Estados Unidos]

La Mujer Nicaragüense en la Poesía: Descripción del Fenómeno”, Nuevo Amanecer Cultural (Año X, No. 509, Sábado 21 de Abril de 1990): 4-5. [Managua, Nicaragua]

La Mujer Nicaragüense en la Poesía: Los Sesentas, Una Década Explosiva”, Nuevo Amanecer Cultural (Año X, No. 508, Sábado 7 de Abril de 1990): 4-5. [Managua, Nicaragua]

La Mujer Nicaragüense en la Poesía: Las Precursoras”, Nuevo Amanecer Cultural (Año X, No. 507, Sábado 31 de Marzo de 1990): 4-5. [Managua, Nicaragua]

La Función Liberadora de la Poesía en Nicaragua”, Tragaluz (Año II, No. 15, Diciembre de 1986): 20-22. [Tegucigalpa, Honduras]

La Mujer en la Literatura Nicaragüense”, Plural (Revista Cultural de Excélsior / Segunda época / Volumen X-XII, Número 120 / Septiembre de 1981): 19-25. [México, D. F., México]

La Mujer, la Poesía y la Revolución Nicaragüense”, Nuevo Amanecer Cultural (Año II, Vol. 3, No. 54, 21 de Junio de 1981): 1, 3. [Managua, Nicaragua]

Artículos (lista incompleta)


“Taller de Poesía”, ANIDE (Asociación Nicaragüense de Escritoras, Año 1, Núm. 1, Marzo / 2001): 29-30. [Managua, Nicaragua]

“Presencia de las Centroamericanas en la Literatura”, Pensamiento Propio (Año VII, No. 58, Marzo de 1989): 45-46. [Managua, Nicaragua]

“En Viaje con Juan Aburto”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VIII, No. 423, Sábado 13 de Agosto de 1988): 9. [Managua, Nicaragua]

“El Fugaz Rayo Verde también era tu Muerte”, Nuevo Amanecer Cultural (Año IV, Vol. IV, No. 199, Sábado 24 de Marzo de 1984): 3. [Managua, Nicaragua]

Narrativa

“Coronada de Gardenias” [capítulo de la novela inédita La Pérdida del Reino (título provisional)]. La Prensa Literaria (Sábado 28 de Septiembre del 2002): 6-7. [Managua, Nicaragua]

“Las Fotos de la Pulga” [cuento]. Nuevo Amanecer Cultural (Año__, Sábado 10 de Septiembre de 1988): 1, 3. [Managua, Nicaragua]

Colaboraciones Interdisciplinarias ( Poesía y/o Artes Plásticas / Música)

“(en)vulnerabilidad/(in)vulnerability”. Exposición conjunta de artes plásticas y poesía con la pintora Claudia Bernardi: Instalaciones y frescos sobre papel con fragmentos del poema “Amigas/hermanas” en español e inglés. Galería LUX, del 8 de Marzo al 19 de Abril de 2002. [San Francisco, California, Estados Unidos]
“Espejismo/Mirage”. Colaboración con la pintora María José Zamora: setenta piezas en cartulina kraft y aluminio, hojas secas, vellum y cordel, con el poema “Espejismo”. The Book of Lies (Vol. II, Junio, 1997), arte conceptual producido y editado por Eugenia Butler como parte del proyecto Artists’ (Floating, Invisible) Museum of Actual Art. Los Angeles, CA: SCI-Arc Public Access Press/Southern California Institute of Architecture. También está reproducido en página web de Internet: Artists’(Floating, Invisible) Museum of Actual Art, patrocinado por: The Getty Center for Education, Getty Museum, Los Angeles.

“Canto de Esperanza/Song of Hope”. Composición para coro y piano a cuatro manos. Música de David Goodman y letra de Daisy Zamora. Grabada en cassete (1988), y en el disco compacto “Diversity” [Claremont, Calif.: Bridges Hall of Music,Pomona College, 24 y 25 de Ago.1991]

Recital-concierto “En Flor Mayor”. Recital conjunto de poesía y canciones. Colaboración con Norma Helena Gadea. Presentado en: Centro Cultural “Coro de Ángeles” [Managua, Nic., 22 de Ago.,1992], Universidad Nacional [Tegucigalpa, Honduras, 1992], [San Pedro Sula, Honduras, 1992], Teatro Nacional “Rubén Darío” [Managua, Nic. 22 de Mayo, 1993], Teatro Nacional “Rubén Darío” [Managua, Nic., 14 de Ago.,1993], Bar Café Concert “La Buena Nota” [Managua, Nic.,15 de Marzo, 1994], Galería “Códice” [Managua, Nic.23 de Ago., 2000], “Ruta Maya” [Managua, Nic.18 de Enero, 2005]

Antologías que incluyen su Poesía (lista incompleta en español y en otros idiomas)

En Español:

Una Gravedad Alegre, Antología de poesía latinoamericana al siglo XXI, Selección y Prólogo de Armando Romero, Editorial Difácil, Valladolid, España, 2007. (414 páginas). 

Siempre Nos Quedará la Poesía/Poesía Nicaragüense Ilustrada, editado e ilustrado por José Aragón Guzmán. Managua, Nicaragua: Editorial Hispamer, 2004

Mujeres Nicaragüenses en la Poesía -Distintas generaciones literarias del siglo XX: 23 voces y estilos. Muestra compilada por Claribel Alegría e Isolda Hurtado. Revista ANIDE. Ed. No.1; Managua, Nic. Marzo de 2002.

Flor y Canto, Antología de Poesía Nicaragüense, editado por Ernesto Cardenal. Managua, Nicaragua: Centro Nicaragüense de Escritores y Anamá Ediciones Centroamericanas, 1998
Nicaragua: Poesía Escogida, editado por Julio Valle-Castillo. San José, Costa Rica: Editorial Universitaria Centroamericana ─ EDUCA / Unión Europea, 1998

Hija del Día, Artes Poéticas Nicaragüenses, compilación de Julio Valle-Castillo. Managua, Nicaragua: Editorial Nueva Nicaragua, 1994

. . . A Puro Golpe de Amor, Seis Poetas Contemporáneas de Nicaragua, editado por María Eugenia López Brun. México: Casa de las Imágenes / Universidad Autónoma Metropolitana de México, 1989

Musas en Guerra, Poesía, Arte y Cultura en la Nueva Nicaragua (1974-1986), editado por José Miguel Oviedo. México: Editorial Joaquín Mortiz, 1987

Carlos Fonseca en la Poesía Latinoamericana, Antología. Managua, Nicaragua: Colección Arte y Literatura, Ediciones Dirección Política del Ministerio del Interior, Asociación Sandinista de Trabajadores de la Cultura y Unión de Escritores Nicaragüenses, 1987

Mujeres Poetas de Hispanoamérica, editado por Ramiro Lagos. Bogotá, Colombia: Ediciones Centro de Estudios Poéticos Hispánicos Tercer Mundo, 1986

Nicaragua: Un Siglo en Veinte y Tres Poemas. Santo Domingo, República Dominicana: Editora Alfa & Omega, 1986

Poesía Política Nicaragüense, editado por Francisco de Asís Fernández. Managua, Nicaragua: Ediciones Ocarina, Ministerio de Cultura de Nicaragua, 1986

Las Armas de la Luz, Antología de la Poesía Contemporánea de la América Central, editado por Alfonso Chase. San José, Costa Rica: Departamento Ecuménico de Investigaciones, 1985

Antología del Segundo Festival Internacional de Poesía: Morelia, 1983, editado por Evodio Escalante. México: Editorial Joaquín Mortiz, 1984

Antologías en otros Idiomas: 

Writing Toward Hope The Literature of Human Rights in Latin America, Edited by Marjorie Agosín.
Yale University Press, New Haven and London, 2007. (645 páginas). 

Antología: How I Learned English, 55 Accomplished Latinos Recall Lessons in Language and Life, Foreword by Ray Suárez, Afterword by Frank McCourt, Edited by Tom Miller; publicada por National Geographic, Washington, D.C., 268 páginas. 

Van Gogh’s Ear: Best World Poetry & Prose (Volume 4), editado por Ian Ayres. París, Francia: Committee on Poetry (New York) y French Connection Press (Paris), 2005

Bombay Gin (31), editores principales, Emily Quin Crocker y Kevin Kilroy. Boulder, Colorado, Estados Unidos: The Naropa Press, 2005

Poetry Ireland Review (Issue 76, Spring/Summer 2003), editado por Eva Bourke. Dublín,
Irlanda: Éigse Éireann Teo, 2003

Cúirt Annual -a snapshot of the Cúirt International Festival of Literature 2003, Galway,
Irlanda: Galway Arts Centre, 2003

A Writer’s Country, A Collection of Fiction and Poetry, editado por Jeff Knorr y Tim Schell. Upper Saddle River, NJ, Estados Unidos: Editorial Prentice Hall, 2001

What have you lost?, editado por Naomi Shihab Nye. New York, NY, Estados Unidos: Greenwillow Books, 1999; Lee Bennet Poetry Award 2000. Reimpresión: New York, NY, Estados Unidos: HarperCollins Publishers, Inc., 2001

Writing Between the Lines, An Anthology on War & its Social Consequences, editado por Kevin Bowen y Bruce Weigl. Amherst, MA, Estados Unidos: The University of Massachusetts Press, 1997

I feel a Little Jumpy Around You, editado por Naomi Shihab Nye y Paul B. Janeczko. New York, NY, Estados Unidos: Editorial Simon & Schuster, 1996

The Languafe of Life, A Festival of Poets, editado por Bill Moyers. New York, NY, Estados Unidos: Editorial Doubleday, 1995

City Lights Pocket Poets Anthology, editado por Lawrence Ferlinghetti. San Francisco, CA, Estados Unidos: City Lights Books, 1995

Poetry like Bread, editado por Martín Espada. Willimantic, CT, Estados Unidos: Curbstone Press, 1994. Dos reimpresiones, 1996 y 1998; 2da edición, 2000

Poets of the Nicaraguan Revolution, editado y traducido por Dinah Livingstone. Londres, Inglaterra: Editorial Katabasis, 1993
IXOX AMAR GO, Central American Women´s Poetry for Peace, editado por Zoë Anglesey. Penobscot, Maine, Estados Unidos: Granite Press, 1987

Ain’t I a Woman! Poems by Black and White Women, compilación de Illona Linthwaite. Londres, Inglaterra: Virago Press Limited, 1987

In Our Hearts & Minds, Dalmo’ma 7, An Anthology of Northwest Writings, editado por Michael Daley. Port Townsed, Washington, Estados Unidos: Empty Bowl, 1986

A Dream Made of Stars: A Bilingual Anthology of Nicaraguan Poetry, editado por Clif Ross, traducido por James Black, Bernardo García-Pandavenes y Clif Ross. Berkeley, CA, Estados Unidos: CO-Press, 1986

Poetry of the Nicaraguan Revolution, editado y traducido por Warwick Fry y Jeff Cassel. Sydney, Australia: Pathfinder Press, 1985

Nicaragua in Reconstruction & at War: The People Speak, editado y traducido por Marc Zimmerman. Minneapolis, MN, Estados Unidos: MEP Publications, University of Minnesota, 1985

Volcán, Poems from El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, editado por Alejandro Murguía y Bárbara Paschke. San Francisco, CA, Estados Unidos: City Lights Books, 1983. 3ra edición, 1991

Årets Poeter, editada por Jonas Ellerström, Lasse Söderberg, Marie Jönsson y Anette Alriksson. Lund, Suecia: Tryck Novapress, 1990

Questo esile ponte di parole . . . Poesie di Donne dal Nicaragua, presentación y traducción de Edda Cicogna. Génova, Italia: Commissione Femminile del PCI e del Grupo Transcultura─Donne di Genova, 1989

I Beg the Lord not to Hear, Literarische Verarbeitung von Gewalt. Berlín, Alemania: Aufbruch Presse, 1989

Unter dem Flammenbaum, Gedichte aus Nicaragua. Viena, Austria: Europa Verlag/Viena/Munich/Zurich, 1986

фaкел. Moscú, Rusia: Мoлодая гвардия, 1985

De bergen, de vogels en Sandino: Cultuur in Nicaragua, editado por Klaas Wellinga. Utrecht, Holanda: Stichting Kultuur Kollektief Latijns-Amerika, 1983

Moderne Lyrik aus Nicaragua. Leipzig, Alemania: Reclams Universal ─Bibliothek, Verlag Philipp Reclam, 1981

Poesía publicada en libros, revistas y suplementos culturales (lista incompleta en español y otros idiomas)

En Español:

“Cuando las veo pasar”, “Inscrito en una tabla de clausura”, “Streetcar, San Francisco”, 

“Granizo”, Nuevo Amanecer Cultural (Sábado 3 de Mayo de 2003). [Managua, Nic.] 

“Arrurrú para una muerta recién nacida”, La Prensa Literaria (Viernes 27 Sept.2002): 7. [Managua, Nic.]

“Amigas/hermanas”, ANIDE (Asociación Nicaragüense de Escritoras, Año 1, Núm. 1, Marzo / 2002): 7. [Managua, Nic.]

“Old Bookbinders Restaurant, Filadelfia”, 400 Elefantes (Revista de literatura, Año 4, No. 12 / Marzo 2001): 5. [Managua, Nicaragua]

“Celebración del cuerpo”, Nuestros Cuerpos, Nuestras Vidas (la Colectiva del Libro de Salud de las Mujeres de Boston, Siete Cuentos Editorial, Mayo 2000): 108. [New York, NY, Estados Unidos]

“Día de las madres”, “Encuentros Maravillosos, Gramática a través de la Literatura, editado por Abby Kanter. (ScottForesman─Addison Wesley, 1998): 236-237. [Glenview, Illinois/Menlo Park, California, EstadosUnidos]

“Celebración del cuerpo”, “Prescripción”, Malabares (Revista Centroamericana de La Corriente, Marzo 1996): 24. [Managua, Nicaragua]

“Preñez”, “Otro tiempo”, “Visión de tu cuerpo”, Bolsa de Mujeres (No. 11, 31 de Enero de 1996): 6. [Managua, Nicaragua]

“Elegía mínima”, “Old Bookbinders Restaurant, Filadelfia”, “Promenade”, “Espejismo”,“Für Ilse”, “Memoria de Ilse”, Nuevo Amanecer Cultural (Año XVI, No. 797, Sábado 16 de Diciembre de 1995): 6-7. [Managua, Nicaragua]

“La mesera (1)”, “Espejo de mano”, “Otro tiempo”, “Al pie de la Diosa Blanca”, “Era una escuadra desperdigada”, “Y maldije la luna”, “Canción de la nieta como reina heredada”, “Día de las madres”, “Linaje”, “Marina”, ALALUZ (Año XXVII, Núm. 2, University of California Riverside, Otoño, 1995): 16-21 [California, Estados Unidos]

“Linaje”, Cultura de Paz (Año 1, No. 4, Abril- Junio 1995): 20. [Managua, Nic.]

“Ars amandi”, “Celebración del cuerpo”, “Test para conocer al marido”, Nuevo Amanecer Cultural ( Año XIV, No. 699, Sábado 15 de Enero de 1994): 8. [Managua, Nic.]

“La joya más preciada”, “Oración”, “Receta”, “El rostro de los muertos”, “Consejos para atraer a su esposo”, Nuevo Amanecer Cultural (Año XIV, No. 693, Sábado, 20 de Nov.1993): 8. [Managua, Nic.]

“Visión de tu cuerpo”, Nuevo Amanecer Cultural (Año XIII, No. 654, Sábado 13 de Febrero de 1993): 1. [Managua, Nic.]

“Mujer para la especie”, “Contamos con que estás”, “Linaje”, Nuevo Amanecer Cultural (Año XIII, No. 624, Sábado 18 de Julio de 1992): 2. [Managua, Nic.]

“La visita”, “La masajista”, “Alter-ego”, “Divisar la muerte”, “Noticia en el supermercado”, “Ser mujer”, Nuevo Amanecer Cultural (Año XII, No. 618, Sábado 6 de Junio de 1992): 7. [Managua, Nic.]

“Día de las madres”, El Nuevo Diario (Lunes 24, Feb. de 1992): 16. [Managua, Nic.]

“Sin respuestas”, Nosotras (AMNLAE, No. 1, Diciembre 1991): 19. [Managua, Nic.]

“Sin respuestas”, “Marina”, “Trámites de Divorcio”, Nuevo Amanecer Cultural (Año XII, No. 582, Sábado 21 de Septiembre de 1991): 4. [Managua, Nic.]

“Mensaje urgente a mi madre”, Gente (Suplemento de Barricada, Año II, No. 71, 31 de Mayo de 1991): 2. [Managua, Nic.]

“Mensaje a los poetas”, Nuevo Amanecer Cultural (Año XI, No. 516, Sábado 9 de Junio de 1990): 3. [Managua, Nic.]

“Arrurrú para una muerta recién nacida”, Uno Más Uno (15- Domingo, 3 de Diciembre de 1989): 1. [México, D. F., México]

“Vuelvo a ser yo misma”, “Tu Perfección es . . .”, “Adiós del ama de casa desempleada”,
“Trámites de divorcio”, “Canción de la nieta como reina heredada”, Nuevo Amanecer Cultural (Año X, No. 475, Sábado, 19 de Ago.1989): 5. [Managua, Nic.]

“Fiel ama de casa”, “Otilia planchadora”, “La mesera (2)”, Una Mujer (Boletín del Centro Interdisciplinario de Estudios de la Mujer, No. 2, Abril de 1989):__. [Heredia, Costa Rica]

“Voces amadas”, “Aguacero”, “Al parto”, “Arrurrú para una muerta recién nacida”, “Al pie de la Diosa Blanca”, “El gato”, “El rayo de sol”, “Espejo de mano”, Nuevo Amanecer Cultural (Año IX, No. 448, Sábado, 4 Feb. 1989): 3. [Managua, Nic.]

“Comandante Dos”, VIVA! (Revista Feminista, Año 4, No. 15, Nov. 1988): 54. [Lima, Perú]

“Al pie de la Diosa Blanca”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VIII, No. 418, Sábado, 16 Julio,1988): 5. [Managua, Nic.]

“Encuentro subrepticio con Joaquín Pasos”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VIII, No. 413, Sábado, 4 de Junio,1988): 4. [Managua, Nic.]

“La mesera (1)”, “La mesera (2)”, “De regreso a México, D. F.”, “Otro tiempo”, Prisma (No. 16, Año 3, 1988): 39-40. [Tegucigalpa, Honduras]

“Retrato de Nora”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VIII, No. 399, Sábado 20 de Feb.1988): 5. [Managua, Nic.]

“Querida tía Chofi”, Casa de las Américas (Año XXVIII, No. 165, Nov.-Dic. 1987): 79-81. [La Habana, Cuba]

“Espejo de mano”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VIII, No. 372, Sábado, 15 de Ago.1987): 1. [Managua, Nic.]

“Puerta en la memoria”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VIII, No. 366, Sábado 4 de Julio,1987): 1. [Managua, Nic.]

“El vende periódicos”, Revista Mujeres (Universidad de California, Santa Cruz: Volumen 4, Número 2, Junio, 1987): 55. [California, Estados Unidos] 

“Fiel ama de casa”, “Otilia Planchadora”, “Letanías por la Chanita”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VII, No. 362, Sábado 6 de Junio de 1987): 6. [Managua, Nic.]

“Reflexión sobre mis pies”, Imaginaria (Revista de literatura Nos. 4/5, 1987): 57. [Tegucigalpa, Honduras]
“Querida tía Chofi”, Ventana (Barricada Cultural, No. 292, Sábado 23 de Mayo, 1987): 6. [Managua, Nicaragua]

“Qué manos a través de mis manos”, Sobre Vuelo (Revista de literatura, No. 1, Año 1, Abril-Mayo-Junio, 1987): 49. [Tegucigalpa, Honduras]

“Solicitud”, “Canto de esperanza”, “La mesera (2)”, “La estrella de Teresa”, Yumuri (Suplemento del periódico Girón, Año XI, 17 de Enero de 1987): 2. [Matanzas, Cuba]

“Radio Sandino”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VII, No. 336, Sábado 29 de Nov. de 1986): 2. [Managua, Nicaragua]

“Declaración al futuro”, Ventana (Barricada cultural No. 267, Sábado 8 de Noviembre, 1986): 4. [Managua, Nic.]

“Mi prima Mercedes”, “Blanca Aráuz”, “La estrella de Teresa”, “Emilia, la enfermera”, “Cuando nos levantamos en armas contra los conservadores”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VII, No. 332, Sábado 1ro. de Noviembre, 1986): 7. [Managua, Nic.]

“Voy a hablar de mis mujeres”, Casa de las Américas (Año XXVII, No. 157, Julio- Agosto de 1986): 103-104. [La Habana, Cuba]

“Voy a hablar de mis mujeres”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VI, No. 311, Sábado 7 de Junio de 1986): 8. [Managua, Nic.]

“Salud, viejo”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VI, No. 302, Sábado 5 de Abril de 1986): 1. [Managua, Nic.]

“Blanca Aráuz”, “Vieja tía-abuela”, “La estrella de Teresa”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VI, No. 300, Sábado 15 de Marzo de 1986): 4. [Managua, Nic.]

“Carta a Coronel Urtecho”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VI, No. 297, Sábado 22 de Febrero de 1986): 4. [Managua, Nic.]

“Arrurrú para una muerta recién nacida”, “Otro tiempo”, “Hasta las últimas consecuencias”, “Los zapatos viejos”, Nuevo Amanecer Cultural (Año VI, No. 272, Sábado 31 de Agosto de 1985): 8. [Managua, Nic.]

“Qué manos a través de mis manos”, Ventana (Suplemento cultural de Barricada, No.205, Sábado 20 de Julio de 1985): 12. [Managua, Nicaragua]

“Managua”, “Canto de esperanza”, Nuevo Amanecer Cultural (Año V, No.__, 29 de Junio de 1985): __. [Managua, nicaragua]

“Familia”, “La costurera”, “María Denise”, Nuevo Amanecer Cultural (Año V, No. 246, Domingo 24 de Febrero de 1985): 5. [Managua, Nic.]

“Para mi abuelo Vicente, desde Enero hasta su muerte”, Deslinde (Revista de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de Nuevo León, Número 9, Volumen III, Enero-Abril de 1985): 4-5. [Nuevo León, México]

“50 versos de amor y una confesión no realizada a Ernesto Cardenal”, Nuevo Amanecer Cultural (Año V, No. 241, Domingo 20 de Enero de 1985): 3. [Managua, Nic.]

“De regreso a México, D. F.”, “El rayo de sol”, “Voces amadas”, “Qué manos a través de mis manos”, Nuevo Amanecer Cultural (Año V, No.__, Domingo 9 de Dic.1984): 3. [Managua, Nicaragua]

“El vendedor de cocos”, “Familiares de víctimas de la CIA protestan ante embajada de los Estados Unidos”, “La Mesera (2)”, Poesía Libre (Revista de Poesía del Ministerio de Cultura, Año IV, Núm. 11, Junio de 1984): 11-14. [Managua, Nicaragua]

“El vende periódicos”, “El gato”, “Familiares de víctimas de la CIA protestan ante embajada de los Estados Unidos”, Nuevo Amanecer Cultural (Año IV, No. 208, Sábado 2 de Junio, 1984): 4. [Managua, Nicaragua]

“El vendedor de cocos”, “Voces amadas”, “La mesera (2)”, Casa de las Américas (Año XXIV, No. 144, Mayo-Junio de 1984): 126-128. [La Habana, Cuba]

“El vendedor de cocos”, “La mesera (2)”, Nuevo Amanecer Cultural (Año IV, Volumen IV, No. 197, Sábado 10 de Marzo de 1984): 1. [Managua, Nicaragua]

“El vende periódicos”, Era (Año 3 - Noviembre/1983, No. 27): 60-61. [Morelia, Michoacán, México]

“Inútil inventario de mi cuarto”, El Centavo (Vol XII, No. 121, Octubre de 1983): 26. [Morelia, Michoacán, México]

“Reflexión sobre mis pies”, “Carta a Coronel Urtecho”, El Pochitoque Aluzado (Universidad Juárez Autónoma de Tabasco - No. 1, Octubre - Diciembre / 1982): 41-42 [México]
“Carta a Coronel Urtecho”, Casa de las Américas (Año XXIII, No. 134, Septiembre- Octubre de 1982): 72-73. [La Habana, Cuba]

“Reflexión sobre mis pies”, “Carta a Coronel Urtecho”, “Era una escuadra desperdigada”, Poesía Libre (Revista de Poesía del Ministerio de Cultura, Año II, Núm. 5, Abril de 1982): 5-8. [Managua, Nicaragua]

“Para mi Abuelo Vicente, desde Enero hasta su muerte”, La Prensa Literaria (22 de Noviembre de 1981):__. [Managua, Nicaragua]

“Carta a una hermana que vive en un país lejano”, “Para mi abuelo Vicente, desde Enero hasta su muerte”, Ventana (Suplemento cultural de Barricada, No. 40, 26 de Septiembre de 1981): 12-13. [Managua, Nicaragua]

“El final”, “Vendrá un tiempo”, “Desde el exilio”, “El viaje”, “Ventana”, “Autoadvertencia”,

“Procesión de ánimas”, “Génesis”, “Solicitud”, “A Dionisio, en el verano”, Ventana (Suplemento cultural de Barricada, No. 34, 15 de Agosto de 1981): 8. [Managua, Nicaragua]
                              
“Era una escuadra desperdigada”, Ventana (Suplemento cultural de Barricada, No. 30, 18 de Julio de 1981): __. [Managua, Nicaragua]

“Vendrá un tiempo”, “Cómo explicarte”, “La salida”, “Hemos ido juntando”, Unidad (Boletín informativo de la Coordinadora Nacional de Solidaridad con El Salvador, Año 2, No. 11, Julio de 1981): 4. [México, D. F., México]

“A dos amigos queridos antes de un largo viaje”, “Mensaje a Martha”, “Tegucigalpa-Managua”, Plural (Revista Cultural de Excélsior / Segunda época / Volumen IX-X, Número 106 / Julio de 1980): 29. [México, D. F., México]

“Comando Rigoberto López Pérez”, “Comandante Dos”, “Al Compañero Blas Real Espinales”, Nicaráuac (Revista Bimestral del Ministerio de Cultura, Año I, No. 1, Mayo/Junio 1980): 96-97. [Managua, Nic.]

“Para mi Abuelo Vicente, desde Enero hasta su muerte”, “Solicitud”, “A Dionisio, en el verano”, La Semana de Bellas Artes (No. 115, 13 de Febrero de 1980): 8. [México, D.F., México]

“Comandante Dos”, Casa de las Américas (Año XX, No. 117, Noviembre-Diciembre de 1979): 44. [La Habana, Cuba]
“Mensaje a Martha”, La Prensa Literaria (18 de Febrero de 1978):__. [Managua, Nicaragua]

“Cuando te vas por la mañana”, “El viaje”, “Siesta”, “Detalle”, “Autorretrato”, “Desatado ya el pecho”, “El regreso”, “El final”, “La Xóchitl”, “Procesión de ánimas”, Revista del Pensamiento Centroamericano (Vol. XXXII, Octubre- Diciembre 1977, No. 157): 5-7. [Managua, Nic.]

“Cuando te vas por la mañana”, “El viaje”, “Autorretrato”, “Detalle”, “Desatado ya el pecho”, “Siesta”, “El regreso”, “El final”, “La Xóchitl”, “Procesión de ánimas”, La Prensa Literaria (15 de Octubre de 1977): 1-3. [Managua, Nic.]

“Paisaje”, “Anti-poema”, “Árbol”, La prensa Literaria Centroamericana (Volumen 1, No. 6, Julio 1976): 15. [Managua, Nic.]

“Recuerdo”, “Mario”, “Cómo explicarte”, “Lao-Tsé”, “A Dionisio, en el verano”, “Esbelta”, “Mensaje”, “A Dionisio”, “Tríptico de los días: El baño, La rutina, La lejanía”, “Somos”, “Para que estemos claros”, “Solamente te digo”, La Prensa Literaria (12 de Junio de 1976): __. [Managua, Nic.]

“Génesis”, “Solicitud”, “Precisamente”, “Hemos ido juntando”, “Carta a una hermana que vive en un País lejano”, “A dos amigos queridos antes de un largo viaje”, “Nosotros”, “Caminos”, “Olvidemos”, “Autoadvertencia”, “Managua”, “Vendrá un tiempo”, “Canto de esperanza”, “Pasaje: 20 centavos”, Cuadernos Universitarios (Segunda Serie, No. 17 - Junio 1976, Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua): 31-47. [León, Nicaragua]

“Un Niño muerto en la carretera”, La Prensa Literaria (Domingo, 3 de Septiembre de 1967): 4-B. [Managua, Nicaragua]

En otros Idiomas 

“Senior Special at the Tennessee Grill” [“Senior Special en el Tennessee Grill”] y “Proposal” [“Proposición”]. Traducidos al inglés por George Evans. The Café Review, (Volume 16, Spring 2005): 35-38. [Portland, Maine, Estados Unidos]

“Celebration of the Body” [“Celebración del cuerpo”]. Traducido al inglés por Dinah Livingstone. Fruitflesh, Seeds of Inspiration for Women Who Write, Gayle Brandeis. (HarperSanFrancisco / HarperCollins Publishers Inc., 2002): 198-199. [New York, NY, Estados Unidos]

“Old Bookbinders Restaurant, Philadelphia” [“Old Bookbinders Restaurant, Filadelfia”], “Death Abroad” [“Muerte extranjera”], “A Scattered Squad” [“Era una escuadra desperdigada”]. Traducidos al inglés por George Evans. Southwest Review (Vol. 85, No. 3, Summer 2000): 427-432. [Dallas, Texas, Estados Unidos]
“Celebration of the Body” [“Celebración del cuerpo”]. Traducido al inglés por George Evans. Our Bodies, Our Lives (The Boston Women’s Health Book Collective, Seven Stories Press, 2000):__. [New York, NY, Estados Unidos]

“The Art of Loving” [“Ars amandi”], “Death Abroad” [“Muerte extranjera”], “Fraud” [“Fraude”]. Traducidos al inglés por George Evans. HEAT (No. 12, 1999): 188-194. [Australia] 

“It was a Ragged Squadron” [“Era una escuadra desperdigada”], “Radio Sandino” [fragmento de “Radio Sandino”], “Report of the Demonstration in front of the U.S. Embassy protesting the Pino Grande Maneuvers” [“Reportaje de la protesta frente a la embajada de los Estados Unidos por las maniobras Pino Grande”]. Traducidos al inglés por Margaret Randall y Elinor Randall. 

Voces por la Paz / Voices for Peace, editado por Amanda Castro (Colorado State University, 1999): 11-31. [Estados Unidos]

“To Be a Woman” [“Ser mujer”]. Traducido al inglés por George Evans. Streetfare Journal (Nicaraguan Series, Vol. IX, No. 2, 1997): [póster de 11” x 28” expuesto en los buses urbanos de los Estados Unidos, en una serie de seis pósteres distintos]. [Estados Unidos]

“Celebration of the Body” [“Celebración del cuerpo”]. Traducido al inglés por George Evans. Ploughshares (Vol. 23, No. 1, Spring 1997): 201. [Boston, Massachusetts, Estados Unidos]

“Alter Ego”. Traducido al inglés por Margaret Randall. THE magazine (Volume V, Number 10, April, 1997): 52. [Santa Fe, New Mexico, Estados Unidos]

“Mother’s Day” [“Día de las madres”], “Urgent Message to my Mother” [“Mensaje urgente a mi madre”], “News in the Supermarket” [“Noticia en el supermercado”]. Traducidos al inglés por Celeste Kostopulos-Cooperman. The American Voice (No. 44, 1997): 141-143. [Louisville, Kentucky, Estados Unidos]

“Waitress” [“La mesera (1)”]. Traducido al inglés por Margaret y Elinor Randall. Tamaqua (Vol. 4, No. 1, Spring 1993): 92-93. [Illinois, Estados Unidos]

“Family” [“Familia”]. Anatomy: Raw (Winter/Spring Issue No. 10, 1992-1993): 18. [Seattle, WA, Estados Unidos]
“Death’s Makeup” [“Afeites de la muerte”]. Traducido al inglés por Margaret y Elinor Randall. Tamaqua (Vol. 3, No. 2, Fall 1992): 144-147. [Illinois, Estados Unidos]

“I am Going to Speak of my Women” [“Voy a hablar de mis mujeres”]. Traducido al inglés por Diane Kending. Sing Heavenly Muse! (Número 20, 1992): 27-29. [Minneapolis, Minnesota, Estados Unidos]

“The Waitress (1)” [“La mesera (1)]. The Underground Forest/La Selva Subterránea (No. 10, 1991): 11. [Boulder, Colorado, Estados Unidos]

“Vi regner med dig” [Contamos con que estás], “Dyret og dets domptør” [], “Sostrålen” [“El rayo de sol”], “Hvilke hænder gennem mine hænder” [“Qué manos a través de mis manos”], “Håndspejl” [“Espejo de mano”], “Afbrændt mark” [“Campo arrasado”]. Traducidos al danés por Pia Møller Nielsen. Banana Split (No. 7, s/f): 62-65. [Dinamarca]

“When You Leave in the Morning” [“Cuando te vas por la mañana”], “We’ve Been Joining Together” [“Hemos ido Juntando”], “When We Return” [“Cuando regresemos”].
Traducidos al inglés por Tom Blodget. Canto (Vol. 1, No. 1, Spring 1990): 22-27. [San Francisco, California, Estados Unidos]

“Imbellettamenti della Morte” [“Afeites de la muerte”]. Traducido al italiano por Mirella Rimoldi y Elda Biasetti. Le Orme di Acahualinca (L’Alfabeto Urbano/10, giugno/settembre 1989): 44. [Génova, Italia]

“The Sunbeam” [“El rayo de sol”]. The Underground Forest/La Selva Subteránea (Vol. IV, No. 4, Vol. 5, No. 1, 1988): 19 [Portland, Maine, Estados Unidos]

“The News Vendor” [“El vende periódicos”]. Oveja Negra (Vol. 1, No. 1, July, 1987): 2. [Toronto, Canadá]

“Comandante Dos”. Traducido al inglés por Miriam Ellis. Revista Mujeres (Universidad de California, Santa Cruz: Volumen 4, Número 2, Junio, 1987): 59. [California, Estados Unidos]

“ČAŠNÍČKA” [“La mesera (2)”], “PREDAVAČ KOKOSOV” [“El vendedor de cocos”]. Traducidos al eslovaco por Milan Ritcher, Jazykovej Spolupráci y Martou Frutosovou. Revue Svetovej Literatúry (No. 5/86, 1986): 126-127. [Bratislava, Eslovaquia]

“The Battle of Las Cruces” [“La batalla de Las Cruces”], “Blanca Aráuz”. Traducidos al inglés por John Brentlinger. The Valley Advocate (24 de Marzo de 1986): 8. [Massachusetts, Estados Unidos]

“The Battle of Las Cruces” [La batalla de Las Cruces], “Blanca Aráuz”. Traducidos al inglés por John Brentlinger. The Guardian (19 de Febrero de 1986): 11. [New York, NY, Estados Unidos]

“The Waitress” [“La mesera (1)”], “Girl with a Parasol” [“Muchacha con sombrilla”], “The News Vendor” [“El vende periódicos”]. Traducidos al inglés por Margaret Randall. CALYX (Vol. 8, No. 3, Fall/Winter 1984): 10-12. [Corvallis, Oregon, Estados Unidos]

“A Dionisio, d’Estate” [“A Dionisio, en el verano”], “A Dionisio, il Compagno” [“A Dionisio, compañero”]. Traducidos al italiano. L’Altra Meta’ del Centro America - CE.D.I.C.A. Centro Documentazione Informazione Centro America (No. 2, 8 de Marzo de 1985): 23. [Turín, Italia]

“A Dionisio, d’Estate” [A Dionisio, en el verano], “A Dionisio, il Compagno” [“A Dionisio, compañero”], “Lettera ad una Sorella che vive in un Lontano Paese” [“Carta a una hermana que vive en un país lejano”]. Traducidos al italiano por Edda Cicogna y Mirella Rimoldi. Nicaragua. Quando le Donne Scrivono . . . è Poesía (Noviembre, 1984): 2-8. [Génova, Italia]

“AAN DIONISOS, IN DE ZOMER” [“A Dionisio, en el verano”], “BEZORGDHEID” []. YANG (No. 111, 19 de jaargang - maart, 1983): 62. [Holanda]

“Dionisio, Compañero”, “Reflections on My Feet” [“Reflexión sobre mis pies”]. Traducidos al inglés por Marc Zimmerman y Judith Motyka. Voices From Nicaragua (Vol. 1, No. 2-3, 1983): 41, 46. [Chicago, Illinois, Estados Unidos]

“Song of Hope” [“Canto de esperanza”], “Commander Two” [“Comandante Dos”]. Traducidos al inglés por Margaret Randall. HERESIES (Vol. 4, No. 1, Issue 13, 1981): 67, 69. [New York, NY, Estados Unidos]

“KOMAHДAHTE ДOC” [“Comandante Dos”]. Traducido al ruso. América Latina (No. 7, Julio de 1981): 110-111. [Academia de Ciencias (de Rusia), Instituto de América Latina]. [Moscú, Rusia]

“KOMAHДAHTE ДOC” [“Comandante Dos”]. Traducido al ruso por Margarita Zherdinovska. Dnipró (No. 7, ЛИПEНЬ, 1981): 48. [Ucrania].


http://www.escritorasnicaragua.org/biografias/daisyzamora

No hay comentarios:

Publicar un comentario